Sepetim 0 Toplam: 0,00 TL
%35
Kur'ân'ı Anlayarak Okuma Rehberi 2 Kitap Set Fatma Serap Karamollaoğlu

Kur'ân'ı Anlayarak Okuma Rehberi 2 Kitap Set

Liste Fiyatı : 1.320,00TL
İndirimli Fiyat : 858,00TL
Kazancınız : 462,00TL
Taksitli fiyat : 9 x 113,45TL
%35
Temin süresi 3 gündür.
978975350353212
363309
Kur'ân'ı Anlayarak Okuma Rehberi 2 Kitap Set
Kur'ân'ı Anlayarak Okuma Rehberi 2 Kitap Set
858.00

Burada özet bir bilgi vermek gerekirse Kur’ân-ı Kerîm’de yaklaşık olarak 1.639 kök kelime vardır. Bunların 1.029 tanesi Türkçe’de bir şekliyle kullanılmaktadır. Kur’ân’da 10 ve daha fazla geçtiği halde Türkçe’de herhangi bir türevi kullanılmayan kelime sayısı da 62’dir. Bunların toplamı 1.091 kök harf yapar. Dolayısıyla bizim sözlüğe almadığımız 548 kök kelime kalmıştır. Kur’ân’da geçen toplam kelime sayısı corpusquran.com sitesine göre 77.428’dir. Bunların 50.363 tanesi kök kelime, geri kalan 27.065 tanesi edat, zamir, soru harfi, şart harfi gibi bizim edatlar başlığı altında topladığımız tabloda bulunan ve Kur’ân’da çok geçtiği için bu eğitimde de öğrenilmesi gereken kelimelerdir. Bunların sayısı da tabloda görüldüğü gibi 160 civarındadır. O halde bizim Kur’ân’da geçtiği halde bilmediğimiz ve bu eğitim sisteminde de öğrenmediğimiz kelimeler toplamı 548 kökün Kur’ân’da geçiş sayısı olan 1.318 kelimedir. Yani Kur’ân’da geçen 77.428-1.318=76.110 kelimeyi az bir çabayla anlayacak hale gelebiliriz. Bunun oranı da %98’dir. Bu; gerçekten bizim bile hayallerimizi aşan bir rakamdır. İnanılmaz olduğunu biliyoruz. Bunun için defalarca sağlamasını yaptık. Tamamen emin olduktan sonra buraya yazdık.

O halde bu hazineyi fark edip de ortaya çıkarmamak, kullanımını devreye sokmamak olamaz. İşte biz de bu çalışmada bunu yaptık. Türkler olarak elimizin altında Kur’ân-ı Kerîm’le alakalı müthiş bir hazine ve altyapı olduğunu fark edip bunu kullanılır hale getirmeyi amaçlayarak bu kitabı hazırladık. Az bir gayretle Türkçe konuşan her insanın temel din kitabı olan Kur’ân-ı Kerîm’i anlayabilmesi için elimizden gelen bütün çabayı göstererek, yılların birikimini ortaya koyarak bu kitabı oluşturduk.

                                                                                                   

İmam-Hatip Liseliler,

İlahiyat Fakültesi Mezunları,

Arap Dili ve Belağatı Mezunları,

Kur’ân’la Hemhal Olanlar,

ARTIK ELİNİZİN ALTINDA OKUDUĞUNUZDA BİR DAHA UNUTMAYACAĞINIZ KELİMELERDEN OLUŞAN BİR KUR’ÂN SÖZLÜĞÜ VAR.

***

Önceki kitabımızda Kur’ân'ın Arap dilinde olmasına rağmen Türkçe'de Arapça'dan geçmiş pek çok kelime olması dolayısıyla bizim için yabancı dilde yazılı bir kitap hükmünde olmayacağından bahsetmiş ve Kur’ân'da geçen kelimelerin büyük bir kısmının Türkçe'de bir şekliyle kullanılmasından hareketle birkaç sözlük hazırlamıştık. Ancak kafa yapımızı bu şekilde düşünmeye alıştırmak söylendiği kadar kolay değildir. Aslında belki de daha önce hiç böyle düşünmediğimiz için bu bize zor geliyordur. Ben çeşitli vesilelerle görüştüğüm İlâhiyat Fakültesi veya Arap Dili mezunlarının bile bu şekilde düşünmeye alışık olmadığını biliyorum. Dolayısıyla bu farkındalığı oluşturmak ve Kur’ân'ı en azından konusunu anlayarak okur hale gelebilmek, Türkçe'de kullandığımız kelimeleri kolayca tanıyabilmek için çokça okuduğumuz sûreler üzerinde bir uygulama kitabı hazırlamak istedik. Bu iki kitap birlikte çalışıldıktan sonra Kur’ân'ın başka kısımlarında zorluk çekilmeyeceğini ümit ediyoruz. Bu kitapta halk arasında çok okunan sûreleri seçtik. Okurun Türkçe kitaplara alışık olduğu düşünülerek sayfalar soldan sağa doğru ilerleyerek hazırlandı. Hedefimiz önceki kitabın uygulamasını göstermek olduğu için mümkün olduğu ölçüde her kelimenin altına önce meâlini sonra da Türkçe'de kullanılan şeklini yazdık. Manaların tam olarak anlaşılabilmesi için âyetlerin bulunduğu sayfanın altına açıklamalarıyla birlikte meâl yazdık. Kelimenin kökünü bulmanın manaya daha kolay ulaşmaya vesile olacağı düşünülerek isim ve fiillerin köklerini renklendirdik. Bu uygulama kitabıyla birlikte herkes açıkça görecektir ki Kur’ân’la aramıza giren engel kelime manaları değil, sadece bunların dönüşüm kuralları ve gramer bilgisidir. ŞU GERÇEĞİ İYİCE ANLAMALIYIZ: KUR’ÂN BİZİM İÇİN HERHANGİ BİR YABANCI DİL GİBİ DEĞİLDİR. HATTA NEREDEYSE KUR’ÂN TÜRKÇE’DİR DENEBİLİR.

  • Açıklama
    • Burada özet bir bilgi vermek gerekirse Kur’ân-ı Kerîm’de yaklaşık olarak 1.639 kök kelime vardır. Bunların 1.029 tanesi Türkçe’de bir şekliyle kullanılmaktadır. Kur’ân’da 10 ve daha fazla geçtiği halde Türkçe’de herhangi bir türevi kullanılmayan kelime sayısı da 62’dir. Bunların toplamı 1.091 kök harf yapar. Dolayısıyla bizim sözlüğe almadığımız 548 kök kelime kalmıştır. Kur’ân’da geçen toplam kelime sayısı corpusquran.com sitesine göre 77.428’dir. Bunların 50.363 tanesi kök kelime, geri kalan 27.065 tanesi edat, zamir, soru harfi, şart harfi gibi bizim edatlar başlığı altında topladığımız tabloda bulunan ve Kur’ân’da çok geçtiği için bu eğitimde de öğrenilmesi gereken kelimelerdir. Bunların sayısı da tabloda görüldüğü gibi 160 civarındadır. O halde bizim Kur’ân’da geçtiği halde bilmediğimiz ve bu eğitim sisteminde de öğrenmediğimiz kelimeler toplamı 548 kökün Kur’ân’da geçiş sayısı olan 1.318 kelimedir. Yani Kur’ân’da geçen 77.428-1.318=76.110 kelimeyi az bir çabayla anlayacak hale gelebiliriz. Bunun oranı da %98’dir. Bu; gerçekten bizim bile hayallerimizi aşan bir rakamdır. İnanılmaz olduğunu biliyoruz. Bunun için defalarca sağlamasını yaptık. Tamamen emin olduktan sonra buraya yazdık.

      O halde bu hazineyi fark edip de ortaya çıkarmamak, kullanımını devreye sokmamak olamaz. İşte biz de bu çalışmada bunu yaptık. Türkler olarak elimizin altında Kur’ân-ı Kerîm’le alakalı müthiş bir hazine ve altyapı olduğunu fark edip bunu kullanılır hale getirmeyi amaçlayarak bu kitabı hazırladık. Az bir gayretle Türkçe konuşan her insanın temel din kitabı olan Kur’ân-ı Kerîm’i anlayabilmesi için elimizden gelen bütün çabayı göstererek, yılların birikimini ortaya koyarak bu kitabı oluşturduk.

                                                                                                         

      İmam-Hatip Liseliler,

      İlahiyat Fakültesi Mezunları,

      Arap Dili ve Belağatı Mezunları,

      Kur’ân’la Hemhal Olanlar,

      ARTIK ELİNİZİN ALTINDA OKUDUĞUNUZDA BİR DAHA UNUTMAYACAĞINIZ KELİMELERDEN OLUŞAN BİR KUR’ÂN SÖZLÜĞÜ VAR.

      ***

      Önceki kitabımızda Kur’ân'ın Arap dilinde olmasına rağmen Türkçe'de Arapça'dan geçmiş pek çok kelime olması dolayısıyla bizim için yabancı dilde yazılı bir kitap hükmünde olmayacağından bahsetmiş ve Kur’ân'da geçen kelimelerin büyük bir kısmının Türkçe'de bir şekliyle kullanılmasından hareketle birkaç sözlük hazırlamıştık. Ancak kafa yapımızı bu şekilde düşünmeye alıştırmak söylendiği kadar kolay değildir. Aslında belki de daha önce hiç böyle düşünmediğimiz için bu bize zor geliyordur. Ben çeşitli vesilelerle görüştüğüm İlâhiyat Fakültesi veya Arap Dili mezunlarının bile bu şekilde düşünmeye alışık olmadığını biliyorum. Dolayısıyla bu farkındalığı oluşturmak ve Kur’ân'ı en azından konusunu anlayarak okur hale gelebilmek, Türkçe'de kullandığımız kelimeleri kolayca tanıyabilmek için çokça okuduğumuz sûreler üzerinde bir uygulama kitabı hazırlamak istedik. Bu iki kitap birlikte çalışıldıktan sonra Kur’ân'ın başka kısımlarında zorluk çekilmeyeceğini ümit ediyoruz. Bu kitapta halk arasında çok okunan sûreleri seçtik. Okurun Türkçe kitaplara alışık olduğu düşünülerek sayfalar soldan sağa doğru ilerleyerek hazırlandı. Hedefimiz önceki kitabın uygulamasını göstermek olduğu için mümkün olduğu ölçüde her kelimenin altına önce meâlini sonra da Türkçe'de kullanılan şeklini yazdık. Manaların tam olarak anlaşılabilmesi için âyetlerin bulunduğu sayfanın altına açıklamalarıyla birlikte meâl yazdık. Kelimenin kökünü bulmanın manaya daha kolay ulaşmaya vesile olacağı düşünülerek isim ve fiillerin köklerini renklendirdik. Bu uygulama kitabıyla birlikte herkes açıkça görecektir ki Kur’ân’la aramıza giren engel kelime manaları değil, sadece bunların dönüşüm kuralları ve gramer bilgisidir. ŞU GERÇEĞİ İYİCE ANLAMALIYIZ: KUR’ÂN BİZİM İÇİN HERHANGİ BİR YABANCI DİL GİBİ DEĞİLDİR. HATTA NEREDEYSE KUR’ÂN TÜRKÇE’DİR DENEBİLİR.

      Stok Kodu
      :
      978975350353212
      Boyut
      :
      21,5x25,5
      Sayfa Sayısı
      :
      736
      Basım Yeri
      :
      2018
      Kapak Türü
      :
      Karton Kapak
      Kağıt Türü
      :
      2. Hamur
  • Taksit Seçenekleri
    • GARANTİ BANKASI
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      858,00   
      858,00   
      2
      454,74   
      909,48   
      3
      308,88   
      926,64   
      6
      161,59   
      969,54   
      9
      113,45   
      1.021,02   
      Diğer Kartlar
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      858,00   
      858,00   
      2
      -   
      -   
      3
      -   
      -   
      6
      -   
      -   
      9
      -   
      -   
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat